
Que tal mis amigos, solo para avisar que Josh ha publicado el video de "I´m letting go" en YouTube, así que ahi tienen una opción más para visualizarlo desde su pagina oficial ó directo en su canal de YouTube..
http://www.youtube.com/watch?v=BPTwMSEwECQAprovecho también para dejarles la letra y su traducción al español (en negritas), no hay una traduccion exacta para "I´m letting go", puede ser "dejar ir las cosas" ó "me estoy soltando", pero según Josh, en el contexto de la canción se usa como ambas en un "estoy dejandome ir, estoy soltando las cosas que me atan", así que hago uso de ambas expresiones:
I've been sleeping with the lights on, buried in regrets
He estado durmiendo con las luces encendidas, enterrado en arrepentimientos
Breaking into sweats, naked as a falling leaf
Hasta sudar, desnudo como una hoja cayendo
It's a natural reaction, driven to distraction,
Es una reacción natural, llevada a distracciónClawing at the ghosts I'll never meet
Lanzando arañazos a los fantasmas con los que nunca me encontraréOh, I don't know, where they go
Oh, no lo sé, a donde van
When they vanish in the corner of my eye
Cuando se desvanencen en la comisura de mi ojo
And I, don't know why, I don't know
Y yo, no sé porqué, no lo sé
If they stay below or rise up to the sky
Si se quedan abajo ó se elevan al cieloBut I'm letting go
Pero me estoy soltando
I'm letting go
Estoy dejandolo irIt's a history that never really grows
Es una historia que realmente nunca crece
I'm letting go
Estoy dejandolo ir
I'm letting go
Estoy dejandolo ir
It's a silent wind that never really blows
Es un viento silencioso que realmente nunca soplaI'm letting go
Estoy dejandolo ir
I'm a slave without a master, heading for disaster
Soy un esclavo sin un amo, dirigiendose al desastreKicking up the dust in the middle of the road
Pateando el polvo a la mitad del camino
I've been waiting on a free ride ticket
He estado esperando un boleto gratisTo a seaside thicket on the edge of Puget Sound
A una impenetrabilidad del mar a la orilla del Puget Sound
And there I'll sit, and I'll admit
Y ahí me sentaré, y admitiré
That I was only just a guest inside my skin
Que solo era un invitado dentro de mi piel
And by the dawn, I'll be gone
Y al amanecer, ya me habré idoAnd I won't be holding on to anything again
Y no me aferraré a nada más otra vez[Coro]
La frase final dice "
Estoy soltandome, estoy dejando ir todo lo que me impide ser la persona que quiero ser".
Slds a tutti!